Week Seven at Mount Sinai has been great. I had a very
strong clinical focus this week, and spent a lot of time with patients. I
have really enjoyed the amount of direct contact that I have had with the
children and the opportunities that I have had to practice administering the
CAT/CLAMS. However, I was really intrigued by an experience that I had with a
family yesterday. The family came to us with very sick twin premature babies.
Not only was the medical situation very complicated, but it was further
complicated by the fact that the family spoke almost no English. With my
Spanish background, the pediatrician asked me if I could translate. I felt
pretty confident in my abilities until the mother opened her mouth and all I
heard was a slur of Spanish words. I had absolutely no idea what she had said
to me. I asked her to speak a little slower, so that I could get my ears ready
for the stream again, but the pediatrician decided to call up the translating
service. This meant that the rest of the visit required the doctor to pass a
phone back and forth with the family to allow them to communicate. Through this
experience, I developed a strong appreciation for medical translators, but
also, was saddened by the experience. With sick children, a worried mother
should not have to rely on a voice over the phone. She should be able to have a
doctor’s appointment like anyone else, and thus, be able to see the doctor and
the person communicating with her. With such a large Hispanic population in New
York City, I was disappointed that the hospital has not set up an on-call
translator for visits with patients who speak very little English. Not only
would this be a great opportunity for students learning Spanish, but it would
also be very helpful to Hispanic families.
|
Developmental Pediatrician's Office |
|
Developmental Pediatrician's Office |
No comments:
Post a Comment